Aida Shirazi: Shūr
für Trompete, Posaune, Violine, Cello, E-Bass und Klavier
(2025/2026)Zunächst möchte ich Ascolta meinen aufrichtigen Dank für diese bedeutungsvolle Zusammenarbeit aussprechen. Dieses Stück mit dem Titel »Shur« ist ihnen gewidmet. Ich möchte auch ECLAT dafür danken, dass sie mir und meiner Musik in diesem Jahr einen Raum geschaffen haben. Es ist mir eine große Ehre und Freude. Ich bin traurig, dass ich heute Abend nicht mit Ihnen allen zusammen sein kann.
Ursprünglich hatte ich vor, eine schriftliche Programmnotiz mit genaueren und spezifischeren Informationen zu meinem Stück zu verfassen, aber angesichts der jüngsten Unruhen im Iran, die wir nun als »Löwen- und Sonnenrevolution« bezeichnen, und deren brutale Niederschlagung durch das islamistische Regime Millionen Iraner in meiner Heimat und in der Diaspora in absoluten Schock, Entsetzen und Wut versetzt hat, habe ich mich dagegen entschieden. Laut offiziellen Statistiken, die vom TIME Magazine veröffentlicht wurden, hat das Regime am 8. und 9. Januar während einer vollständigen digitalen Sperre, bei der das Internet, Mobilfunkdienste und sogar Festnetzanschlüsse abgeschaltet wurden, 36.000 Menschen mit schwerer Artillerie auf den Straßen des Iran ermordet. Sie haben richtig gehört: 36.000 Menschen in zwei Tagen. Um dies in einen Zusammenhang zu setzen: Dieses Massaker ist eines der grausamsten in der modernen Geschichte und vergleichbar mit dem Massaker von Babi Jar in der Ukraine im September 1941, bei dem 33.000 Juden von den Nazis ermordet wurden.
Die tatsächliche Zahl ist unbekannt. Tausende verwundete Demonstrant:innen wurden aus Krankenhäusern entführt, während sie medizinisch versorgt wurden, und erschossen. Viele verletzte Demonstrant:innen weigern sich aus Angst vor Verhaftung und Tod, sich in Krankenhäusern medizinisch versorgen zu lassen. Ärzte und Krankenschwestern im ganzen Land wurden wegen der Behandlung von Verletzten verhaftet. Tausende Demonstrant:innen werden vermisst, ihr Verbleib ist unbekannt. Es gibt Berichte über Vergewaltigungen und sexuelle Übergriffe auf Frauen und Minderjährige durch die Regierungstruppen. Tausende Demonstranten befinden sich in Haft und stehen vor Massenhinrichtungen.
Das islamistische Regime, bekannt für religiösen Extremismus und Staatsterrorismus, bezeichnet unbewaffnete Zivilisten als Terroristen und Schläger–genau die Menschen, die auf die Straße gegangen sind, um friedlich Freiheit, Wohlstand und Würde zu fordern, die allen Menschen auf der ganzen Welt zustehen.
Es versteht sich von selbst, dass meine Notiz nicht einmal ansatzweise die Tiefe und das Ausmaß dieser Tragödie und der Gräueltaten beschreibt, die das Regime gegen mein Volk begeht.
Adorno zufolge ist es »barbarisch, nach Auschwitz Gedichte zu schreiben«. Derzeit fällt es mir schwer, einen Grund und einen Sinn für meine Arbeit als Musiker zu finden, aber ich sehe es als meine Verantwortung an, die Stimme meiner Landsleute zu sein und ihre Sache zu vertreten, die trotz der Brutalität, der sie ausgesetzt sind, weiterhin hoffnungsvoll, widerstandsfähig und aufrichtig sind.
Im Persischen hat Shur mehrere Bedeutungen. In musikalischer Hinsicht ist es einer der wichtigsten Dastgahs des klassischen iranischen Repertoires Radif mit einem spezifischen Stimmungssystem und einer modalen Organisation, von denen ich mich in meinem Stück inspirieren ließ. Das Wort bezieht sich auch auf den Vorgang des Waschens und Reinigens. Die dritte Bedeutung ist »salzig«, und nicht zuletzt bedeutet Shur Leidenschaft, Intensität und Begeisterung. Auf emotionaler Ebene finde ich, dass der Titel meines Stücks zum aktuellen politischen und historischen Kontext passt–was für ein Zufall …
Shur ist eine Einladung zu einem intimen Moment des Trostes, der Besinnung auf mutige, unschuldige Menschen, die auf der Suche nach Freiheit, Würde und Menschlichkeit ihr Leben verloren haben.