Christoph Ogiermann

Christoph Ogiermann

Christoph Ogiermann (*1967 in Bad Pyrmont) began composing in 1990 at the suggestion of Erwin Koch-Raphael and completed his composition studies with Younghi Pagh-Paan at the Hochschule für Künste Bremen in 2000. Further important musical and philosophical studies with Georges Nicolas Wolff and Nicolas Schalz.

He is a composer, instrumentalist, reciter, curator, co-founder of the MusikAktionsEnsemble KLANK, member of the artist collectives stock11 and TONTO (Graz), member and artistic director of the projektgruppe neue musik bremen, founder and artistic director of the Bremen series REM for electronic music. He lives in Bremen.

Lena Prents

Lena Prents

Lena Prents (* in Minsk, Belarus) studied German philology in Minsk and art history and German studies at the Free University of Berlin. Worked as a cultural manager, curator and author in the international cultural field, most recently in the visual arts department of the Goethe-Institut e.V. Focus of her work as a curator and mediator: contemporary art and exhibition practice intertwined with socio-political discourses, art and culture in Eastern Europe during state socialism, architectural history. Since December 2020 director of the Prater Gallery and the Visual Arts Department of the Pankow District Office.

Practises of Subordination

Sergey Shabohin / Christoph Ogiermann

Artist, curator, art activist and critic Sergey Shabohin (*1984 in Novopolotsk, Belarus) lives and works in Poznan, Poland. 1999-2002 studied at the Republican College of Art, Minsk, Belarus; 2002-2009 studied at the Belarusian State Academy of Arts, Minsk, Belarus; 2009-2013 curator and co-curator of several exhibitions at Y Gallery, Minsk, Belarus; 2011-2014 founder and editor-in-chief of the portal for contemporary Belarusian art Art Aktivist (artaktivist.org); since 2015 co-founder and main editor of the platform for contemporary Belarusian art KALEKTAR (kalektar.org). Residencies: 2016 Gaude Polonia (fellowship), Warsaw, Poland; ZKM, Karlsruhe, Germany; 2013 Galeria Arsenal, Bialystok, Poland. Prizes: 2009 Belarusian Pavilion of the 53rd Venice Biennale at the exhibition center Belexpo, Minsk, Belarus. Prize winner of the pavilion. Nominations: The Jury’s Choice & The Choice of Viewers. Solo exhibitions: 2016 »Practices of Subordination«, GaleriaArsenal power station, Bialystok, Poland; PUST*, Kubus, ZKM, Karlsruhe, Germany, with Yuri Akbalkan, Alexandra Portyannikova and Snezhana Vinogradova; 2015 »ST( )RE«, total installation for the exhibition »All That Is Solid Melts into Air«, Bogdanovich Museum, Minsk, Belarus; 2015 »Gold Censorship«, installation for Art Prospect Festival, St. Petersburg, Russia; 2013 »Why Poetry?«, Frankfurt Book Fair, Main Program, Frankfurt am Main / Galerie KUB, Leipzig / Akademie der Künste, Halle 3, Berlin, all Germany; »ST()RE«, Art Residency -The East of Culture / Another Dimension, Galeria Arsenal, Bialystok, Poland; 2012 »Practices of Subordination«, total installation for the exhibitions »The Radius оf Zero. The Ontology оf Art-Zero«, Horizon Plant, Minsk, Belarus / Spiracje International Art Festival, Szczecin, Poland / »Young Belarusian Art«, apartment of Simon Mraz, Moscow, Russia; 2011 »Art Terrorism«, total installation for the exhibition »The Journey to the East«, Galeria Arsenal, Bialystok, Poland; 2011 »Terror Ready-Made Collection«, total installation for the exhibition »Im Osten viel Neues«, Gallery of the Polish Institute Düsseldorf, Germany; 2010 »ST()RE«, installation in public space as part of the festival »Art Boom«, Krakow, Poland; 2009 »Autoproject«, Y Gallery, Minsk, Belarus; 2009 »Vermes«, Theater Schaubude Berlin, Germany; 2008 Nordens Ljus Gallery, Stockholm, Sweden.

Valzhyna Mort

Valzhyna Mort

Die Dichterin und Übersetzerin Valzhyna Mort (*1981 in Minsk, Weißrussland) ist Autorin dreier Gedichtbände: Factory of Tears (Copper Canyon Press 2008), Collected Body (Copper Canyon Press 2011) und zuletzt Music for the Dead and Resurrecte” (FSG, 2020), das von der New York Times zu einem der besten Gedichtbände des Jahres 2020 gekürt wurde und den International Griffin Poetry Prize gewann. Bei edition suhrkamp erschienen Musik für die Toten und Auferstanden (2021), Kreuzwort (2013) und Tränenfabrik (2008) .
Valzhyna Mort ist Stipendiatin der American Academy in Rome, der Lannan Foundation und der Amy Clampitt Foundation. Ihr Werk wurde mit dem Bess Hokin Prize von Poetry und dem Glenna Luschei Prairie Schooner Award ausgezeichnet und stand auf der Shortlist für den Forward Prize.
Ihre Arbeiten sind in Best American Poetry, New Yorker, Poetry, Poetry Review, Poetry International, Prairie Schooner, Granta, Gulf Coast, White Review und vielen anderen erschienen. Zusammen mit Ilya Kaminsky und Katie Farris war sie Mitherausgeberin von Gossip and Metaphysics: Russische Gedichte und Prosa der Moderne.
Valzhyna Mort lehrt an der Cornell University und schreibt auf Englisch und Belarusisch. Sie übersetzt aus dem Englischen, Belarusischen, Russischen, Ukrainischen und Polnischen. Für ihre Arbeit an Polina Barskovas Gedichtband Air Raid (Ugly Duckling 2021) wurde sie mit dem Gulf Coast Prize in Translation und dem National Endowment for the Arts grant in translation ausgezeichnet.
Valzhyna Morts Gedichtbände sind in Deutschland, Schweden und der Ukraine in Übersetzung erschienen, während einzelne Gedichte in ein Dutzend Sprachen übersetzt wurden. Sie wurde mit dem Burda-Preis für osteuropäische Autoren (Deutschland) und dem Crystal of Vilenica-Preis (Slowenien) ausgezeichnet.

Oxana Omelchuk

Oxana Omelchuk

Oxana Omelchuk (*1975 in Belarus) studied with Johannes Fritsch and Michael Beil at the Hochschule für Musik und Tanz Köln. In addition to her compositional activities, she performs as a musician in various formations, and her range as a performing musician is reflected in her works. In her approach to existing material, the composer does not distinguish between U and E or High and Low. In her compositions she does not primarily want to create something new, but rather to transform existing, rediscovered material into the present.

For several years, she has also been intensively involved in her compositional work with modular synthesizers, which for her means developing works out of experimental trial arrangements and improvisational processes.

Since 2020 Oxana Omelchuk is part of the collective Polar Publik, a community of artists from the genres of dance, theater, new music and visual arts, who in their transdisciplinary projects at the interface of art and science address current situations in which the phenomena of power and powerlessness become explicit.

Jan Wagner

Jan Wagner

Jan Wagner (*1971 in Hamburg) lives as a poet, translator of English poetry, and essayist in Berlin. In addition to volumes of poetryincluding Regentonnenvariationen (2014), Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte (2016), and Die Live Butterfly Show (2018) (all published by Hanser Verlag Berlin)he has published the essay collections Die Sandale des Propheten (Berlin Verlag 2011), Der verschlossene Raum (Hanser Berlin 2016), and Der glückliche Augenblick (Hanser Berlin 2021). He received, among others, the Leipzig Book Fair Prize (2015) and the Georg Büchner Prize (2017).

Music for Girl’s Voice and Bison

Music for Girl’s Voice and Bison

»Music for Girl’s Voice and Bison« from MUSIC FOR THE DEAD AND THE RESURRECTED by Valzhyna  Mort.
Copyright © 2020 by Valzhyna Mort. Used by permission of Farrar, Straus and Giroux

Valzhyna Mort / Oxana Omelchuk

Die Dichterin und Übersetzerin Valzhyna Mort (*1981 in Minsk, Weißrussland) ist Autorin dreier Gedichtbände: Factory of Tears (Copper Canyon Press 2008), Collected Body (Copper Canyon Press 2011) und zuletzt Music for the Dead and Resurrecte” (FSG, 2020), das von der New York Times zu einem der besten Gedichtbände des Jahres 2020 gekürt wurde und den International Griffin Poetry Prize gewann. Bei edition suhrkamp erschienen Musik für die Toten und Auferstanden (2021), Kreuzwort (2013) und Tränenfabrik (2008) .
Valzhyna Mort ist Stipendiatin der American Academy in Rome, der Lannan Foundation und der Amy Clampitt Foundation. Ihr Werk wurde mit dem Bess Hokin Prize von Poetry und dem Glenna Luschei Prairie Schooner Award ausgezeichnet und stand auf der Shortlist für den Forward Prize.
Ihre Arbeiten sind in Best American Poetry, New Yorker, Poetry, Poetry Review, Poetry International, Prairie Schooner, Granta, Gulf Coast, White Review und vielen anderen erschienen. Zusammen mit Ilya Kaminsky und Katie Farris war sie Mitherausgeberin von Gossip and Metaphysics: Russische Gedichte und Prosa der Moderne.
Valzhyna Mort lehrt an der Cornell University und schreibt auf Englisch und Belarusisch. Sie übersetzt aus dem Englischen, Belarusischen, Russischen, Ukrainischen und Polnischen. Für ihre Arbeit an Polina Barskovas Gedichtband Air Raid (Ugly Duckling 2021) wurde sie mit dem Gulf Coast Prize in Translation und dem National Endowment for the Arts grant in translation ausgezeichnet.
Valzhyna Morts Gedichtbände sind in Deutschland, Schweden und der Ukraine in Übersetzung erschienen, während einzelne Gedichte in ein Dutzend Sprachen übersetzt wurden. Sie wurde mit dem Burda-Preis für osteuropäische Autoren (Deutschland) und dem Crystal of Vilenica-Preis (Slowenien) ausgezeichnet.

 

Oxana Omelchuk (*1975 in Belarus) studierte bei Johannes Fritsch und Michael Beil an der Hochschule für Musik und Tanz Köln. Neben ihrer kompositorischen Tätigkeiten tritt sie als Musikerin in verschiedenen Formationen auf, wobei sich ihre Bandbreite als ausübende Musikerin in ihren Werken widerspiegelt. In ihrem Zugriff auf vorhandenes Material unterscheidet die Komponistin nicht zwischen U und E oder High and Low. In ihren Kompositionen möchte sie nicht primär Neues erschaffen, sondern vielmehr Vorhandenes, Wiedergefundenes ins Heute transformieren.

Seit einigen Jahren beschäftigt sie sich auch in ihrem kompositorischen Schaffen intensiv mit modularen Synthesizern, was für sie bedeutet, Werke aus experimentellen Versuchsanordnungen und improvisatorischen Prozessen heraus zu entwickeln.

Seit 2020 ist Oxana Omelchuk der Teil des Kollektivs Polar Publik, einer Gemeinschaft von Künstler:innen aus den Genres Tanz, Theater, Neue Musik und Bildende Kunst, die sich in ihren transdisziplinären Projekten an der Schnittstelle von Kunst und Wissenschaft aktuellen Situationen widmen, in denen die Phänomene Macht und Ohnmacht explizit werden.

Practises of Subordination

Part 1
05.02.
14:30
MDJ, P1
Christoph Ogiermann synthesizer Lena Prents Einführung

Sergey Shabohin / Christoph Ogiermann: Practises of Subordination

In his personal project »Practices of Subordination« Sergey Shabohin methodically and meticulously analyzes the mechanisms of power. Since 2010, the artist has been collecting stories and trivial objects in public spaces and private settings about everyday events in Belarus that bear witness to the deliberate, violent interference of the state in the lives of its citizens. From this »totalitarian archive« of text documents, images, photographs, and objects, he formulated a poignant narrative in 18 artistic panels about the state structures that pressure citizens in modern Belarus.

 

For the project ECHOESVoices from Belarus I (ECLAT 2021), a one-and-a-half-hour film was created, for which Shabohin combines the 18 panels into a continuous narrative and in which Christoph Ogiermann’s composition makes the full force contained in the visual messages immediately physically tangible. Excerpts of this impressive »collection of the various pathologies of an authoritarian system« can now be experienced live at ECLAT 2022. Thanks to the knowledgeable interpretation of art historian Lena Prents, who has accompanied Sergey Shabohin’s artistic work for many years, we learn in the process to decipher the countless quotations and symbols of a life under the system of totalitarianism.

Musik für die Toten und Auferstandenen

Part 2
05.02.
16:00
MDJ, P1
Valzhyna Mort Lyrikerin Oxana Omelchuk Composer-Performer Jan Wagner Lyriker

Valzhyna Mort / Oxana Omelchuk: Music for Girl’s Voice and Bison

(2022) ᵁᴬ

Über Dichtung und Musik:: Valzhyna Mort im Gespräch mit Jan Wagner

»In Belarusian culture there is no solid ground, the ground moves under your feet and you always have to find the balance anew,« says Valzhyna Mort. Her poetry is of pointed, hard, rhythmic diction; there is something relentless about her tone. She can’t cope with Belarus, the country of her origin, where silence is also the silence that lies over fields of graves. Having grown up in a city where ‘streets bear the names of murderers’ shapes memory: she is present as an ‘illegal migrant’ in her own present.

 

Georg Büchner Prize winner Jan Wagner talks with Valzhyna Mort about her poetry collection »Music for the Dead and Resurrected« and the poem »Music for Girl’s Voice and Bison«. For Oxana Omelchuk, the poet read the poem in Belarusian. At the end of the afternoon rich in impressions, a hybrid dialogue between the poet and the composer unfolds: a musical poem interpretation with the analog synthesizer.

 

»Valzhyna Mort’s voice miraculously reminds us that words can do many thingsthey can dance, they can indulge in irony, they can praise love, but they can also tell the truth.«
Adam Zagajewski

(Quotations from the blurb to Valzhyna Mort’s book of poems »Music for the Dead and Resurrected«. edition suhrkamp, Berlin 2021)